|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2010 |
|
|
LISTINO PREZZI – PREISLISTE – PRIX – TARIF |
|
| Prezzo TUTTO
COMPRESO per persona MINIMO
3 GIORNI: Trattamento
con menù a scelta, bevande escluse, prima colazione a buffet, aria condizionata in sala da
pranzo; spiaggia privata, cabin, ombrellone, lettino, salvataggio. Ascensore,
parcheggio. Camera con doccia, wc, phon, telefono a linea diretta, tv-sat,
terrazzo. |
|
|
|
|
|
|
|
25/04 - 28/05 |
PREZZI BLOCCATI 29/05 - 06/08 |
07/08
- 22/08 |
23/08
- 05/09 |
06/09 - 20/09 |
|
|
|
|
|
|
PENSIONE COMPLETA |
€
48,00 |
€
50,00 |
€
62,00 |
€
55,00 |
€
50,00 |
|
|
VOLLPENSION |
|
|
PENSION COMPLETE |
|
|
FULL-BOARD |
|
|
MEZZA PENSIONE |
€
45,00 |
€
45,00 |
€
56,00 |
€
50,00 |
€
45,00 |
|
|
HALB-PENSION |
|
|
DEMI-PENSION |
|
|
HALF-BOARD |
|
|
PERNOTT. E 1° COLAZIONE |
€ 35,00 |
€ 40,00 |
€ 49,00 |
€ 40,00 |
€ 38,00 |
|
|
ZIMMER MIT FRÜHSTUCK |
|
|
COUCHER ET PETIT DÈJÈUNER |
|
|
OVERNIGHT STAY AND BREAKFAST |
|
|
|
|
| Speciale Bimbi GIUGNO - LUGLIO - SETTEMBRE |
|
|
€ 15,00 |
|
|
Per Soggiorni min. 7 notti 1 bimbo fino a 7 anni in camera con 2 adulti: |
|
|
|
| Alle aufenthalte mind 7 Näcthe 1 Kind bis 7 jahrem im Zimmer
mit 2 erwachsene: |
|
|
|
|
Pour tous les séjours de min. 7 nuit 1 enfant jasqu'à 7
ans dans la chambre avec 2 adultes: |
|
|
|
|
|
|
| BIMBI IN
CAMERA CON I GENITORI (Età FINO A 12 MESI) - Kinder im Zimmer der Eltern (Alter bis zu 12 Monate) |
|
GRATIS |
|
| Enfants dans la chambre des
parents (L'àge jusq'à 12 mois) - Children in parents room (Age up to 12
months) |
|
|
|
|
Supplementi - Zuschlag - Supplements - Extra
Charge |
Riduzioni
-Ermässingung - Réduction - Reduction |
|
|
|
|
Camera doppia uso singola al giorno |
|
€ 10,00 |
|
|
Da 1 a 2 anni - Von 1 bis 2 jahr De 1 jascqu'à 2
ans - From 1 to 2 years: -70% |
|
|
Doppelzimmer für 1 person pro tag |
|
|
|
|
|
|
Chambre à deux lits pour 1 person par jour |
|
Bambini
in camera dei genitori |
|
|
Four Doubble bedroom for 1 person per day |
|
|
|
|
Da 2 a 7
anni -Von 2 bis 7 jahr - De 2 jascqu'à 7 ans
- From 2 to 7 years:
-50% |
|
|
|
|
|
Kinder
im zimmer der Eltern |
|
|
Aria condizionata in
camera, a richiesta, al giorno: |
|
|
|
|
|
Klimaamlage im zimmer auf
verlagen pro tag: |
€ 5,00 |
Enfants dans la chambre des parents |
Da 8 a 10
anni - Von 8 bis 10 jahr - De 8 jascqu'à 10 ans
- From 8 to 10 years: -20% |
|
|
Air
conditionné dans le chambre, sur demand, tous le jours: |
|
|
|
|
|
|
Air conditioning in
rooms, on request, daily |
|
Children in parents room |
|
Da 11 anni in poi - Von 11 jahren in dann - Depuis 11 ans enpuis - From 11 yaers in
then -10% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Supplemento per
prenotazioni inferiori ai 3 giorni - Zuschlag fur Buchungen von weniger als 3
Tage - Supplément pour les réservations de moins de 3 jours - Supplements for
booking of less than 3 days: 20% |
|
|
|
| I
pagamenti con carta di credito prevedono una commissione pari al 2%
dell'intero importo - Zahlungen per Kredit-Karte, eine Gebür in Höhe
von 2% des gesamten |
|
| Les
paiment effectuès pa carte de credit, une taxe égale à 2% du total - Payments
made by credit card, a fee equal to 2% of the total |
|
|
|
|
|
|
SCONTI
E RIDUZIONI NON SONO CUMULABILI - ANGEBOT und
nicht kombiniert werden - PROMOTIONS et non cumulable - DISCOUNTS are not
combined |
|
|
|
La riservazione della stanza è definitiva con il ricevimento
della CAPARRA di € 100,00 - Die Zimmerbestellung
ist nur nach unserer Beastätingung und ihrer Betragsanzahlung € 100,00 - La réservation dela chambre sera definitive
à la réception des arrhes € 100,00 - Booking are valid only when a deposit has
been send €100,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
In caso di ritardato arrivo o di anticipata partenza sarà
addebitato il prezzo delle camere impegnate - Im
falle einer verspätenen Ankunft oder einer frühzeitiger abreise wird der
preise der bestellten zimmer angerechnet - En casa de retard a l'arrivèe ou
depart les prix des chambres rèservèe sara porte au debit - In case of delay
on arrival or departure, the price of the reserved rooms charged |
|
|
|
|
|
|
|
All'arrivo la camera sarà disponiobile dalle h. 12.00, La
camera dovrà essere liberata entro le h. 10.00 del giorno di partenza - Das Zimmer ist reserviert ab 12.00 Uhr, Wir bitten die
Gäste am Abreisetag das zimmer bis 10.00 Uhr zu raumen - La chambre est
libre à partir de 12H, nous vous
prions de libérer la chambre au plus tarda 10h. - The bedroom is available
from 12 am. , please you are expecled to set the room free not later than 10
am in the departure day. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Il giorno della partenza: la camera, il parcheggio e il posto
spiaggia, dovranno essere lasciati liberi entro le ore h. 10.00 - Am Tag der Abreise: Das zimmer, parkplatz und strand zu
platzieren, müssen bis 10.00 Uhr geräumt werden - La jour du départ: La
chambre, le stationnement et le lieu de plage, doivent être libérés à 10h -
On the day of departure: The room, parking and the beach palace, must be
vacated by 10.00 am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUROHOTEL
S.r.l. sede
legale: Via Giarre, 67 - 35031 Abano Terme (PD) - Cap. Soc. € 10.500,00 i.v. PIVA e
C.F.:03601660289 - Iscrizione al registro delle imprese di Padova n°
03601660289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|