2010
                   LISTINO PREZZI – PREISLISTE – PRIX – TARIF
Prezzo TUTTO COMPRESO per persona MINIMO 3 GIORNI: Trattamento con menù a scelta, bevande escluse, prima colazione a buffet, aria condizionata in sala da pranzo; spiaggia privata, cabin, ombrellone, lettino, salvataggio. Ascensore, parcheggio. Camera con doccia, wc, phon, telefono a linea diretta, tv-sat, terrazzo.
25/04 - 28/05 PREZZI BLOCCATI        29/05 - 06/08 07/08 - 22/08 23/08 - 05/09 06/09 - 20/09
PENSIONE COMPLETA € 48,00 € 50,00 € 62,00 € 55,00 € 50,00
VOLLPENSION
PENSION COMPLETE
FULL-BOARD
MEZZA PENSIONE € 45,00 € 45,00 € 56,00 € 50,00 € 45,00
HALB-PENSION
DEMI-PENSION
HALF-BOARD
PERNOTT. E 1° COLAZIONE € 35,00 € 40,00 € 49,00 € 40,00 € 38,00
ZIMMER MIT FRÜHSTUCK
COUCHER ET PETIT DÈJÈUNER
OVERNIGHT STAY AND BREAKFAST
          Speciale Bimbi  GIUGNO - LUGLIO - SETTEMBRE € 15,00
Per Soggiorni min. 7 notti 1 bimbo  fino a 7 anni in camera con 2 adulti:
                    Alle aufenthalte mind 7 Näcthe 1 Kind bis 7 jahrem im Zimmer mit 2 erwachsene:
Pour tous les séjours de min. 7 nuit 1 enfant jasqu'à 7 ans dans la chambre avec 2 adultes:
            BIMBI IN CAMERA CON I GENITORI (Età FINO A 12 MESI) -  Kinder im Zimmer der Eltern (Alter bis zu 12 Monate) GRATIS
            Enfants dans la chambre des parents (L'àge jusq'à 12 mois) - Children in parents room (Age up to 12 months)
Supplementi - Zuschlag - Supplements - Extra Charge Riduzioni -Ermässingung - Réduction - Reduction
Camera doppia uso singola al giorno € 10,00   Da 1 a 2 anni - Von 1 bis 2 jahr                              De 1 jascqu'à 2 ans - From 1 to 2 years:                                          -70%
Doppelzimmer für 1 person pro tag  
Chambre à deux lits pour 1 person par jour Bambini in camera dei genitori
Four Doubble bedroom for 1 person per day   Da 2 a 7 anni -Von 2 bis 7 jahr -                          De 2 jascqu'à 7 ans - From 2 to 7 years:                                              -50%
      Kinder im zimmer der Eltern
Aria condizionata in camera, a richiesta, al giorno:    
Klimaamlage im zimmer auf verlagen pro tag: € 5,00 Enfants dans la chambre des parents Da 8 a 10 anni - Von 8 bis 10 jahr -                        De 8 jascqu'à 10 ans - From 8 to 10 years:                                   -20%
Air conditionné dans le chambre, sur demand, tous le jours:
 
Air conditioning in rooms, on request, daily Children in parents room Da 11 anni in poi - Von 11 jahren in dann -  Depuis 11 ans enpuis - From 11 yaers in then               -10%
   
               
Supplemento per prenotazioni inferiori ai 3 giorni - Zuschlag fur Buchungen von weniger als 3 Tage - Supplément pour les réservations de moins de 3 jours - Supplements for booking of less than 3 days:      20%
I pagamenti con carta di credito prevedono una commissione pari al 2% dell'intero importo - Zahlungen per Kredit-Karte, eine Gebür in Höhe von 2% des gesamten
Les paiment effectuès pa carte de credit, une taxe égale à 2% du total - Payments made by credit card, a fee equal to 2% of the total
SCONTI E RIDUZIONI NON SONO CUMULABILI - ANGEBOT und nicht kombiniert werden - PROMOTIONS et non cumulable - DISCOUNTS are not combined
La riservazione della stanza è definitiva con il ricevimento della CAPARRA di € 100,00 - Die Zimmerbestellung ist nur nach unserer Beastätingung und ihrer Betragsanzahlung € 100,00 -  La réservation dela chambre sera definitive à la réception des arrhes € 100,00 - Booking are valid only when a deposit has been send €100,00
In caso di ritardato arrivo o di anticipata partenza sarà addebitato il prezzo delle camere impegnate - Im falle einer verspätenen Ankunft oder einer frühzeitiger abreise wird der preise der bestellten zimmer angerechnet - En casa de retard a l'arrivèe ou depart les prix des chambres rèservèe sara porte au debit - In case of delay on arrival or departure, the price of the reserved rooms charged
All'arrivo la camera sarà disponiobile dalle h. 12.00, La camera dovrà essere liberata entro le h. 10.00 del giorno di partenza - Das Zimmer ist reserviert ab 12.00 Uhr, Wir bitten die Gäste am Abreisetag das zimmer bis 10.00 Uhr zu raumen - La chambre est libre  à partir de 12H, nous vous prions de libérer la chambre au plus tarda 10h. - The bedroom is available from 12 am. , please you are expecled to set the room free not later than 10 am in the departure day.
Il giorno della partenza: la camera, il parcheggio e il posto spiaggia, dovranno essere lasciati liberi entro le ore h. 10.00 - Am Tag der Abreise: Das zimmer, parkplatz und strand zu platzieren, müssen bis 10.00 Uhr geräumt werden - La jour du départ: La chambre, le stationnement et le lieu de plage, doivent être libérés à 10h - On the day of departure: The room, parking and the beach palace, must be vacated by 10.00 am.
EUROHOTEL S.r.l.   sede legale: Via Giarre, 67 - 35031 Abano Terme (PD) -  Cap. Soc. € 10.500,00 i.v. PIVA e C.F.:03601660289 - Iscrizione al registro delle imprese di Padova n° 03601660289